1. 肌に塗ってもいいですか
일본에서 약국에서 연고를 구입하거나, 화장품 샘플을 테스트하려고 할 때 꼭 필요한 말이 바로 이 표현이에요. “肌に塗ってもいいですか”는 “피부에 발라도 되나요?”라는 뜻으로, 일본 현지에서 매우 자주 쓰이는 정중한 질문 표현입니다. 오늘은 이 표현의 정확한 해석, 발음, 그리고 자연스럽고 예의 바르게 사용할 수 있는 팁을 알려드릴게요.
2. 肌に塗ってもいいですか 상세 설명
약국이나 화장품 매장에서 연고나 크림을 구매할 때, “이거 피부에 발라도 괜찮을까요?”라고 정중하게 물어보고 싶다면 일본어로는 다음과 같이 말하면 됩니다:
✅ 일본어 표현: 肌に塗ってもいいですか
✅ 한국어 뜻: 피부에 발라도 되나요?
✅ 한국어 발음: 하다니 눗테모 이이데스카
표현 분석
肌(하다)는 ‘피부’, 塗ってもいいですか(눗테모 이이데스카)는 ‘발라도 되나요?’라는 정중한 허락 요청이에요. 전체 문장은 “피부에 발라도 괜찮을까요?”라는 의미로, 실제 상황에서 매우 유용하게 쓰이는 표현입니다. “すみません、肌に塗ってもいいですか?”라고 말하면 정중하게 허락을 요청할 수 있어요. 상대방도 친절히 안내해줄 거예요!
단어 | 뜻 | 발음 |
---|---|---|
肌 | 피부 | 하다 |
塗ってもいいですか | 발라도 되나요? | 눗테모 이이데스카 |
핵심 정리
1. 肌 = 피부
2. 塗ってもいいですか = 발라도 되나요?
3. 하다니 눗테모 이이데스카 = 피부에 발라도 되나요?
3. 핵심 요약
표현 문장
肌に塗ってもいいですか
발음 표기
하다니 눗테모 이이데스카
의미
피부에 발라도 되나요?
사용 장소
약국, 화장품 매장, 병원, 편의점
표현 특징
허락을 구할 때 정중하고
자연스러운 질문형 표현
“肌に塗ってもいいですか(하다니 눗테모 이이데스카)”는 일본에서 연고나 크림, 로션 등을 사용하기 전에 상대방에게 정중하게 허락을 구하는 매우 실용적인 표현이에요. 특히 피부 트러블이 있을 때, 제품 테스트를 원할 때, 꼭 필요한 기본 회화로 활용도가 높습니다. 앞에 “すみません”을 붙이면 더 정중한 인상을 줄 수 있어요!
4. 자주 묻는 질문
📋 이 표현은 어떤 상황에서 주로 쓰이나요?
👉 화장품 테스트, 연고 사용, 로션 시연 등 피부에 직접 바르는 경우에 사용돼요
📋 더 정중하게 표현할 수 있나요?
👉 “肌に塗らせていただけますか?” (하다니 누라세테 이타다케마스카?) = 피부에 바를 수 있을까요? 는 보다 공손한 표현입니다
📋 테스트해도 되냐는 말도 같은 표현인가요?
👉 비슷하지만 “テストしてもいいですか?” (테스토시테모 이이데스카?) 는 조금 더 일반적인 표현이에요
📋 피부가 예민하다고 말하고 싶을 때는요?
👉 “肌が敏感です(하다가 빙칸데스)”라고 말하면 됩니다
📋 크림이 아니라 연고일 때도 같은 표현을 써요?
👉 네, 연고를 포함해 피부에 바르는 모든 것에 사용할 수 있어요
📋 ‘얼굴에 발라도 되나요?’는 어떻게 말하나요?
👉 “顔に塗ってもいいですか?(카오니 눗테모 이이데스카?)”라고 말하면 돼요
5. 마무리
“肌に塗ってもいいですか(하다니 눗테모 이이데스카)”는 일본에서 연고나 화장품을 사용할 때 허락을 구하는 표현으로, 일상은 물론 여행 중에도 매우 유용하게 쓰이는 정중한 문장이에요. 피부에 직접 바르는 제품인 만큼, 매너 있게 허락을 구하는 것은 상대방에게도 좋은 인상을 줍니다. “すみません”을 앞에 붙이면 더욱 자연스럽고 공손하게 들려요.
'여행일본어' 카테고리의 다른 글
안내 책자가 있는지 물어보고 싶을 때 - 案内パンフレットありますか (0) | 2025.06.01 |
---|---|
입장권을 어디에서 구입하는지 궁금할 때 - 入場券はどこで買えますか (0) | 2025.05.30 |
사용법이 헷갈려 도움을 요청하고 싶다면 - 使い方を教えてください (0) | 2025.05.25 |
약국이나 편의점에서 두통약을 찾고 싶을 때 - 頭痛薬ありますか (0) | 2025.05.23 |
약국이나 편의점에서 감기약이 있는지 물어볼 때 - 風邪薬はありますか (0) | 2025.05.22 |